![]() The song was released as a single in 1966. Scroll a bit further down and you will find a list of some covers of the song, after my translation into French. My favorite covers are : Africa, Firewater, Jad Wio, Eric Burdon & War, Marc Almond, Vanessa Carlton, Deep Purple. ![]() I do urge anyone to look at and listen to all covers, and if you find a gem or two, do get in touch and tell me : "Oh but my dear good fellow, I'm quite afraid you hereby missed such and such covers of good manufacture it would be thus seen as fit that you should care to add them to your list of videos". Thereupon, if they happen to also have my good blessing, I shall very much oblige. I haven't quite looked at each and everyone of them, I just went along memory lane and made some discoveries today. There seem to be a few covers or that song. Keith Richards: "What made 'Paint It Black' was Bill Wyman on the organ, because it didn't sound anything like the finished record until Bill said, 'You go like this.'" The Rolling Stones wrote this as a much slower, conventional soul song. What makes it a bit tangible though is this "it happens everyday", which fits with the many deaths in Viet Nam, whereas it does not with the loss of a lover. But noth latter views could merge into one : you would become depressed if you lose your love. "If I look hard enough into the setting sun, my love will laugh with me before the morning comes" - This refers to her in Heaven.ĭebatable. "I could not foresee this thing happening to you" - It was an unexpected and sudden death. He talks about his heart being black because of his loss. "With flowers and my love both never to come back" - The flowers from the funeral and her in the hearse. "I see a line of cars and they're all painted black" - The hearse and limos. It is also alleged the song talks about a lover who just passed away, based on these lines : ![]() The song seems obviously to be about a depressed person's view of the world. A major cornerstone rock song seemed fitting. I started this blog two and a half years ago, and this translation is my 400th post. On trouvera donc les quelques reprises de Paint It Black plus bas, après mon texte en anglais (et on demande aux shadocks de ↓ scroller↓. Mes reprises préférées : Africa, Firewater, Jad Wio, Eric Burdon & War, Marc Almond, Vanessa Carlton, Deep Purple. ![]() J'encourage instamment tout le monde à tout visionner, pour ensuite me contacter et me dire : "Ah mais mon bon Monsieur, vous oubliâtes derechef telle et telle reprise de fort bon aloi il siérait donc que vous les ajoutassiez à votre liste de vidéos", ce à quoi, si elles ont l'heure de me plaire aussi, je ne manquerais pas d'obtempérer, car il fallait que cela se susse. Je n'ai pas visionné toutes et chacune des reprises, j'ai fait une sélection parmi mes souvenirs et ai fait quelques découvertes du jour. Il semble que quelques groupes aient repris la chanson. Ca ne ressemblait pas du tout à la chanson finale jusqu'à ce que Bill dise : 'C'est comme ça qu'il faut la jouer.'" Les Stones avaient d'abord joué cette chanson de façon bien plus lente, comme une chanson soul typique. Keith Richards: "Ce qui a transformé 'Paint It Black' en ce que nous connaissons, c'est quand Bill Wyman s'est mis à jouer de l'orgue sur un rythme plus rapide. Certes la mort au VietNam arrivait tous les jours. La tangibilité de cette vue serait cette phrase : "it happens everyday". Les deux interprétations peuvent aller de pair : on déprime si l'on perd la personne aimée.ĭ'autres tiennent qu'il s'agit là d'une chanson à propos du VietNam. "If I look hard enough into the setting sun, my love will laugh with me before the morning comes" : cela ferait référence au paradis : c'est là qu'à mon avis c'est un peu tiré par les cheveux.Ĭ'est pour le moins matière à débat. "I could not foresee this thing happening to you" : la mort de l'être aimé est subite, inattendue. "With flowers and my love both never to come back" : les fleurs pour l'enterrement, l'amour décédé qui ne revient pas. "I see a line of cars and they're all painted black" : le corbillard et sa suite. Il a été aussi allégué qu'elle parle du deuil de la personne aimée, en se basant sur ces vers : La chanson semble à l'évidence aborder la perception du monde d'une personne déprimée. Autant choisir un titre les plus marquants de l'histoire du rock. Deux ans et demi après avoir commencé ce blog, j'en suis à ma 400ème page avec cette traduction.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |